miércoles, 21 de octubre de 2009

Mal tiempo

David Fauquemberg, un amigo de la casa, ha publicado su nueva novela Mal tiempo. Todavía no la leí, pero sí leí su primer libro Nullarbor. En aquella oportunidad, la palabra me parecía agotadora. Y ello no es malo, sino que es la cadencia sin respiro de una escritura que vuelve sobre la experencia del viaje, del suceso tras suceso, del paso del hombre al paso de la palabra; una aventura despojada, casi como si no quisiera recordarla. O como si el recuerdo fuera el principio para empezar el olvido. Y eso hace de la historia no un relajo lectoril. La acción es, en su sentido más primitivo, la metabolé, lo que está en juego y, con ello, una narración que no planea el regodeo del adagio, sino que propone una lectura viva, como si fuésemos parte del mismo viaje.
Mal tiempo, quizás, responda a una intesidad parecida. De Cuba, del boxeo y sus mitos no podemos esperar menos y de la escritura de David tampoco.


Dicen de Mal tiempo:
"Cuba, le meilleur de la boxe. Des champions méconnus, éternels amateurs enfermés dans leur île.
Je devais accompagner de jeunes espoirs français partis s’endurcir à Pinar del Río. Chaleur caraïbe, sessions d’entraînement intenses, riz-haricots noirs au menu, dortoir collectif... Le stage s’annonçait rude. Très rude. A trente ans, la fin de carrière approchait. Je le pressentais déjà.
Claquement des gants sur les sacs, cuir contre cuir. Dans la fournaise du gymnase, j’ai remarqué Yoangel. Catégorie poids lourds. Un prodige. Le tempo, la présence, tout ce qui m’avait manqué. Lui, le paysan d’un pueblo perdu, cet esprit ombrageux traversé par l’antique magie de ses ancêtres Yorubas, réussirait-il l’impossible ? Vaincre, vraiment ?
Yoangel Corto ne combattait pas l’adversaire. Il combattait la boxe.
Nourri de Conrad, Hemingway, Cormac McCarthy, David Fauquemberg, lauréat du prix Nicolas-Bouvier, installe ses personnages dans les feux du ring. Leurs corps, leurs mots, leurs actes tentent de défier un monde insensé. Mal tiempo…"

Para aceitar un poco el francés, acá, un fragmento de Mal tiempo.
Acá, la crítica de Le monde.

No hay comentarios:

Publicar un comentario